|
Australian Khmer film struggles to be shown
By
Antonio Graceffo | Published on April 19, 2008
PHNOM PENH – While
Cambodian Cinema teeters on the brink of extinction,
the Cambodian officials put stumbling blocks in the
path of Tim Pek’s Khmer Rouge film, “The Red Sense.”
Tim Pek’s film, “The Red Sense,” depicts the
struggle of a Cambodian woman who grew up as a
refugee in Australia after her father was killed by
the Khmer Rouge. The basic plot deals with the
concepts of revenge and forgiveness, as she
discovers that her father’s killer posed as a
refugee and is now alive and well in Australia.
Should she avenge her father’s death, or should she
allow the killing to stop?
Khmer Film fans and martial artists around the world
will know Tim Pek from his work with the Khmer
kickboxing film “Krabai Liak Goan,” and his work as
director and producer of “Bokator, the Great
Angkorian Martial Art.”
His latest film, “The Red Sense” is extremely unique
in many ways. It is probably the first movie shot in
Australia which was done almost completely in Khmer
language. It is also one of the first Khmer movies
ever shot outside of Cambodia. The topic of revenge
vs. forgiveness is one that most Cambodians live
with on a daily basis, in the after math of the
Cambodian auto-genocide. In other genocides, certain
identifiable groups suffered at the hands of
specific perpetrators. In Cambodia, the entire
population was collectivized and subjected to
horrible torture, starvation, and execution. One
hundred percent of Khmer who were alive
between 1975-1979 were victims, perpetrators or both.
The parts of Cambodia, such as Ratanakiri province,
came under Khmer Rouge control before 1970. Other
regions, such as Pilin, were not surrendered until
1997, which means that some of Cambodia’s current
teenagers suffered, directly under the Khmer Rouge.
When the war was over, and twenty years later, when
the surrender came, these Khmer Rouge soldiers and
cadre didn’t necessarily move away. Many remained in
the villages, where they live beside and among the
very people they tortured and whose family’s they
killed.
With the long-awaited Khmer Rouge tribunal already
underway, and the world looking at Cambodia, “The
Red Sense” becomes an even more powerful and more
poignant film.
Why then has it been so hard for Pek, a young Khmer
refugee from Australia, to debute his film in Phnom
Penh. One would think that in an age when even
Khmers have stopped watching Khmer cinema, the
powers that be would welcome an international film
in Phnom Penh.
According to Tim, he finished work on the film in
late 2007, and lodged the paperwork in Cambodia in
early January 2008. In an Orwelian twist of
nomenclature, The Ministry of Information is the
government bureau in charge of censorship and film
permission.
Tim explains why he wanted to show the film in
Cambodia? “Firstly it’s a Cambodian film, and it’s
made by Cambodian living abroad. Second, it’s the
message in the movie.”
“I always wanted to examine what reconciliation and
forgiveness means for those Cambodians who left the
genocidal nightmare of the Khmer Rouge regime, but
never escaped it. And how do the survivors of a
civil war such as that suffered by Cambodia
reconcile the fact that there were no foreign
invaders? The only criminals were their own people.
And most importantly how do individuals find
justice, or forgiveness? What would you do if you
ran into the murderer of your parents in the
street?”
When asked if Cambodia has a law preventing foreign
movies from being shown in cinema? Tim answered,
“Yes, I believe there are, plenty of them.”
There are also strict laws in Cambodia forbidding
radio broadcasts in foreign language. The English
language station must operate under strict
guidelines. But, the first time the Cham ethnic
minority wanted to have a Cham language broadcast,
they were denied permission. Cambodia even has
strict laws about the size of billboards which are
written in foreign languages. Everything must be
written in Khmer also, and the Khmer letters must be
larger than the foreign language script.
Tim outlined the many steps he had to go through in
the hopes of obtaining permission to show his film.
“I was asked for a business registration number, a
transferring letter and I sent them all. I paid film
fess. Then they needed to have a few meetings
amongst other organizers, that’s including the
Australian Embassy and so on…I didn’t expect it to
go on like this.”
What reasons might the government have for
preventing Tim from showing the movie? “They think
it’s a political issue, which I and other people
don’t think it is, it’s the individual related
issue.”
Tim believes the Khmer film industry is dying. “From
my own perspective, and I have seen heaps of Khmer
movies, which now have drawn my attention to why our
film industry is severely declining. It still can
not reach the international standard. If we go back
to the 60s and 70s our Cambodian Films were the most
prominent ones in SEA. These days most local film
makers have very little choice, and they’re stuck
within one boundary and can not pursue or expand
their creativity.”
“These are the main obstacles from penetrating to
the international market or SEA market, and the
audience doesn’t understand that. It’s not healthy
if we stay like this.
Most films that are allowed to screen in public are
PG rated. The most popular film genres are: Super
Natural, Ghosts, Romantic, Drama, and Period Piece.
These are their best and safest genres. They only
distribute domestically and to Khmers living
abroad.”
In Cambodia, only one company has a monopoly for
dubbing movies. All movies, whether shot in Khmer
language or shot abroad, are dubbed. You never hear
the actual actors speaking their lines. Worst of
all, ALL voices in a movie are done by the same two
men and one woman?
“Yes, that’s so true. When I heard people talk about
Khmer film, the only word I hear first is DUBBING.
That’s one of the biggest issue we’re facing right
now. We shouldn’t have any dubbing companies at all,
unless for foreign films. To me using someone’s
voice is like your hard earned 50% of the movie
quality is gone.”
The dubbing studio is extremely archaic and when
they dub, they shut off the original soundtrack and
just lay Khmer voice tracks over it. So, you lose
all the sound effects, music, and foley. If you are
watching a “Die Hard” movie and Bruce Willis says
something clever during a gunfight, the gun sounds
are suddenly gone, as is the explosion happening in
the background, and the same Khmer man who does the
voice of Leonardo DiCaprio or Toby McGuire, gives
some terrible Khmer version of the original text,
and it isn’t funny, and makes no sense. Worst of
all, each time Bruce Willis speaks, the dialogue is
preceded by several seconds of the audio being
cutout. The audio doesn’t return till several
seconds after he finishes speaking. If two
characters are having a conversation, the background
sounds come in and out like a kid dragging a stick
along a picket fence.
This dubbing only happens on films shown in the
cinema or on TV. For one to two dollars, the
original of any movie can be purchased any number of
markets in Cambodia. Khmers who can’t even speak
English would generally prefer to watch the original
“Star Wars,” with all the laser sounds, rather than
the Khmer version, which is like a silent movie with
dialogue.
“No matter how great your movie is, and not to
mention a major impact on character’s emotions and
body gestures” the quality is lost when they re-dub
it. And this dubbing is not just for foreign
language films, but also for films shot in Cambodia
in Khmer language. They are all re-dubbed by the
same two men and a single woman. “That’s the key
point I would like to address for all Khmer film
makers. If the actors can act, they also can speak.
All you need is a little training. Let’s move
forward and make a change.”
Once your Khmer movie is approved, and re-dubbed,
there are a number of options of how to get it into
the cinema. “There’s always a negotiation. First
they like to see your film. Then you can either rent
the theater out or share 50/50. The best way is to
know someone there and find a distributor.”
Cambodia is one of the most centralized countries in
the world, with the possible exception of Lao, where
all of the development and services are in
exclusively located in the capitol. The first high
schools were opened outside of Phnom Penh in the
late 1990s and the first university around 2003.
“I know that’s there is one cinema in Battambang,
one in Siem Reap, one in Svay Reang and a few in
Phnom Penh. That was in 2006.”
“Piracy and DVDs are the biggest problem, not only
in Cambodia but around the world just a matter of
more or less.”
Minutes after a film is shown in the cinema, it is
available at the markets. Local movies sell for $1.
A single ticket at the cinema can cost $1 or more,
so a whole family can watch the movie at home for
the same price of a single ticket.
Tim hopes that if he obtains the rights to show his
movie, that it might generate worldwide interest in
the Khmer cinema.
“I know a few young talented Khmer film makers
living abroad. Their works were sensational, and I
can see the big potential for the Khmer film
industry.”
As for the powers that rule the cinema industry in
Cambodia, Tim had this to say.
“We need their supports if they need us to bring the
Khmer film back on track, and I am sure we will.”
Antonio Graceffo is an adventure and martial arts
author living in Asia. He is the Host of the web TV
show, “Martial Arts Odyssey,” Currently he is
working inside of Shan State, documenting human
rights abuses, doing a film and print project to
raise awareness of the Shan people. To see all of
his videos about martial arts, Burma and other
countries:
http://youtube.com/results?search_query=antonio+graceffo&search=Search
Antonio is the author of four books available on
amazon.com.
Contact him
Antonio@speakingadventure.com, see his website
http://speakingadventure.com/burma.htm. |
|